[韓] 韓國語日常會話



가족 家族 家庭
사진 照片
부모님 父母
-하고 和
모두 都
형제 兄弟
외동딸/외아들 獨生女/獨生子
할머니/할아버지 奶奶/爺爺
그리고 還有
누나/언니 姐姐
동생 弟弟妹妹
형/오빠 哥哥
함께 一起
저희 '우리'的謙稱
-께서 主格助詞的尊稱


박성호: 왕리 씨는 가족이 몇 명이에요?
왕리: 부모님하고 저, 모두 세 명이에요.
박성호: 형제가 없어요?
왕리: 없어요. 저는 외동딸이에요. 성호씨는 가족이 어떻게 돼요?
박성호: 할머니하고 부모님, 여동생 둘, 그리고 저 모두 여섯 명이에요.
왕리: 대가족이네요. 성호씨는 부모님하고 함께 살아요?
박성호: 아니요, 저희 부모님께서는 부산에서 사시고 저는 서울에서 살아요.


문법 語法

1 --하고 和

사과하고 배하고 사세요. 請買蘋果和梨。
너하고 나는 친구야. 我和你是朋友。
엄마하고 함께 가요. 和媽媽一起去市場。

2 그리고 和,並且,而且

엄마, 아빠, 오빠 그리고 나, 모두 4명이다.
媽媽, 爸爸,哥哥和我,一共4個人。

3 모두 都

우리 반 학생 모두 40명이에요. 我們班一共有40個學生。
모두 한국사람입니다. 都是韓國人。

취미 愛好
영화 보다 看 電影
등산하다 爬山
자주 常常
요즘 最近
테니스 網球
치다 打
대신 代替,但是
한턱 내다 請客


왕리: 성호 씨, 취미가 뭐예요?
성호: 제 취미는 영화 보는 거예요. 왕리 씨는 취미가 뭐예요?
왕리: 저는 등산하는 것을 좋아해요.
성호: 산에 자주 가요?
왕리: 요즘 바빠서 자주 못 가요. 대신 테니스를 자주 쳐요.
성호: 저도 테니스를 배우고 싶어요. 나중에 꼭 가르쳐주세요.
왕리: 좋죠. 대신에 성호 씨는 맛있는 것을 사줘야죠.

문법 語法

-것

韓國語中最常見的依存名詞,不能獨立構成句子成分,它表示事物,相當於~的,~東西。
좋은 것, 이 것, 맛있는 것, 내 것,
이 책은 왕리 씨의 것입니다. 0
이 책은 왕리 씨의 입니다. x
이 책은 것입니다. x

대신 代替,但是

밥 대신에 빵을 먹다.
값이 비싼 대신 질이 좋다.

-고 싶다 想

보고 싶다.
한국에 가고 싶어요.

-아/어/여 야 하다 應該,得,必須,一定

한턱 내야 해요.
빨리 가야 합니다.

계절 季節

봄 春
여름 夏
가을 秋
겨울 冬

날씨 天氣

따뜻하다 暖和
덥다 熱
시원하다 涼快
춥다 冷
바람이 불다 刮風
눈 雪


성호: 왕리 씨는 어느 계절을 좋아해요?
왕리: 저는 봄을 좋아해요.
성호: 왜 봄을 좋아해요?
왕리: 날씨가 따뜻해서 좋아해요. 성호 씨는 어느 계절이 좋아요?
성호: 저는 눈이 와서 겨울이 좋아요.


문법 語法

-아서/어서/여서

表示原因、方式或時間的先後關係。用言語幹最後音節為ㅏ,ㅗ時用아서,為ㅏㅗ以外的其­他母音時用어서,以하結尾的用言語乾後用여서。
밥이 너무 맛있어서 많이 먹었어요. (原因)因為飯太好吃了所以吃了很多。
중국에 가서 친구를 만났어요. (先後)去中國見了朋友。
1 事情很多,所以很忙。
2 去學校學習了。

시험 보다 考試
남다 剩下
아르바이트/알바 打工

-네요 表示感嘆的終結詞尾

춥다. 추워요. 춥네요.
여기 있다. 여기 있어요. 여기 있네요.


년: 年
2000년
1999년
2012년
월: 月
일월, 이월, 삼월, 사월, 오월, 유월, 칠월, 팔월, 구월, 시월, 십일월, 십이월
요일: 星期(日,月,火,水,木,金,土 曜日)
월요일, 화요일, 수요일, 목요일, 금요일,
星期一 星期二 星期三 星期四 星期五
토요일, 일요일
星期六 星期日


성호: 한국어능력시험 언제 봐요?
왕리: 10월 28일이에요.
성호: 그럼 한달 남았네요. 요즘 한국어 공부 많이 하세요?
왕리: 아니요, 아르바이트가 있어서 시간이 없어요.
성호: 알바는 매일 해요?
왕리: 일주일 셋 번 있어요. 월요일, 수요일, 금요일이에요.
성호: 바쁘겠네요. 토요일과 일요일에 공부 열심히 하세요.


1 생일은 몇 월 며칠이에요?
2 언제 시험 봐요?
3 언제 여행가요?
4 7월1일은 무슨 요일이에요?

비밀 秘密
-쯤 -左右
극장 劇場
때 時候

성호: 왕리 씨, 토요일에 시간 있어요?
왕리: 네, 있어요.
성호: 그럼 저하고 영화 보러 갈래요?
왕리: 무슨 영화를 볼 거예요?
성호: 중국영화 [말할 수 없는 비밀]요.
왕리: 좋아요. 같이 보러 가요.
성호: 토요일 몇 시에 만날까요?
왕리: 두 시쯤 만나요.
성호: 어디에서 만날까요?
왕리: 서울 극장 앞에 어때요?
성호: 그래요. 두 시에 서울 극장 앞에서 만나요.
왕리: 영화를 보고 저녁도 같이 먹어요.
성호: 네, 좋죠. 그때 봐요.

1 여보세요 餵
2 댁 '집'的尊稱
3 핸드폰 手機
4 번호 號碼
5 가르치다 教,告訴
6 계시다 '있다'的尊稱
7 좀 點兒


왕리: 여보세요, 거기 이 선생님 댁이지요?
사모님: 네, 그런데요.
왕리: 저는 왕리인데요. 이 선생님 계세요?
사모님: 왕리 씨군요. 이 선생님은 학교에 갔어요.
왕리: 그럼 몇 시쯤 들어오세요?
사모님: 글쎄요. 아마 6시쯤 들어올 거예요.
왕리: 이 선생님 핸드폰 번호 좀 가르쳐 주시겠어요?
사모님: 네, 010-2500-1744예요.
왕리: 감사합니다. 안녕히 계세요.


문법 語法

-V+기 動詞的名詞化

배우다(V) 배우기(N)
수영하다(V) 수영하기(N)
보다(V) 보기(N)

-ㄴ/는/은 데(요) 表示略帶驚訝感嘆

그 학생은 공부를 잘하는데요.
날씨가 따뜻한데요.
이 선생님께서 사무실에 계시는데요.

하루 일과 一天的事情
얼굴 臉
피곤하다 疲憊
보이다 看起來
힘 力
빠지다 脫落,掉,用完
봉사활동 義務工作,義工
축구팀 足球隊
모임 聚會
얼른 趕緊,快點

왕리: 성호 씨, 얼굴이 피곤해 보이는데요.
성호: 네, 오늘 하루 힘들었어요. 지금 힘 다 빠졌어요.
왕리: 오늘 무슨 일 있었어요?
성호: 아침 6시에 일어나서 운동했어요. 오전에 학교에 가서 수업 듣고 오후에 봉사활동을 했어요. 저녁에 축구팀 모임이 있어서 9시까지 밥을 먹었어요.
왕리: 피곤하지만 보람이 있는 하루네요. 얼른 집에 가서 쉬세요.


문법 語法

-아/어/여 보이다 看起來

겨울에 치마를 입으면 추워 보여요.
늙어 보여요.

-지만- 但是

이 원피스는 예쁘지만 비싸요.
그녀는 예쁘지만 성격이 안 좋아요.
겨울이 춥지만 눈이 와서 재미있어요.
韓語難但是很有意思。

밍밍의 아침

1 밍밍 몇 시에 일어나요?
2 밍밍 몇 시에 아침 식사해요?
3 밍밍 아침 7시 반에 뭐해요?

점심 中午,午飯
근처 近處,附近
약간 稍微,有點
맵다 辣
김치 泡菜
찌개 燉湯
국물 湯汁
시원하다 涼快,鮮美


성호: 왕리 씨, 점심 때 뭐 먹을래요?
왕리: 글쎄요, 이 근처에 맛있는 요리 뭐가 있을 까요?
성호: 왕리 씨는 한국요리를 좋아해요?
왕리: 네, 저 한국요리를 너무 좋아해요.
성호: 한국요리는 맵지 않아요?
왕리: 좀 맵지만 맛있어요.
성호: 이 근처에는 김치찌개가 유명해요. 약간 맵지만 국물이 시원해요.
왕리: 좋아요. 김치찌개를 먹으러 갑시다.


가: 무슨 음식을 좋아해요?
나: 김치찌개를 좋아해요.
된장찌개/ 삼겹살/ 삼계탕/ 한정식/ 김밥/ 냉면/ 비빔밥


가: 맛이 어때요?
나: 매워요.
짜다/ 시다/쓰다/ 달다/ 싱겁다

메뉴 菜單
불고기 烤肉
맥주 啤酒
드시다 '먹다 的尊稱
인기 人氣
-인분 人份
계산하다 結算,買單
총 總,一共


종업원: 어서오세요. 몇 분이세요?
성호: 3명입니다.
종업원: 여기 앉으세요. 메뉴는 여기 있어요.
성호: 여기 제일 잘하는 음식이 뭐예요?
종업원: 저희 집은 불고기전문입니다. 불고기가 제일 인기가 많아요. 한번 드셔보세요.
성호: 그럼 불고기 3인분하고 맥주 한 병 주세요.
[1시간 후]
성호: 계산할게요. 총 얼마예요?
종업원: 3만원입니다. 감사합니다. 다음에 또 오세요.


저는 한국 음식을 좋아해요. 특히(特別是) 김치찌개하고 비빔밥을 자주 먹어요.
그렇지만 아침에는 보통 빵과(麵包) 우유를 먹어요. 점심하고 저녁은 한국 음식을 먹어요.
점심은 친구들하고 학생식당에서 먹어요. 저녁은 학교 근처 식당에서 먹어요.
한국 음식은 조금 맵지만 아주 맛있어요.

중개인 中介人
원룸 單間
방학 放假
침대 床
옷장 衣櫃
새다 新
물론 當然
부동산 房地產
이사하다 搬家


중개인: 어서 오세요.
왕리: 서울대학교 근처에 있는 원룸을 구하고 싶어요.
중개인: 지금 방학이니까 원룸이 많아요. 어떤 방을 찾으세요?
왕리: 침대하고 옷장이 있었으면 좋겠어요. 그리고 방도 좀 컸으면 좋겠어요.
중개인: 지금 서울대 근처에 좋은 원룸이 있어요. 방도 깨끗하고 가구도 새것이에요.
왕리: 한 달에 얼마예요?
중개인: 한 달에 50만 원이에요.
왕리: 그럼 지금 보러 갈 수 있어요?
중개인: 물론이죠. 지금 갑시다.

문법 語法

-았/었/였/겠+으면 좋겠다

表示假設,要是~的話,就好了。
방이 좀 넓었으면 좋겠어요.
이번 한국어능력시험은 합격했으면 좋겠다.
今天沒有課的話就好了。

-(으)ㅂ 시다 一起~吧。

밥 먹으러 갑시다.
우리 열심히 합시다.
다음에는 이 책을 읽읍시다.


가: 지금 어디에 살아요?
나: 학교 기숙사에 살아요. 그런데 원룸으로 이사하고 싶어요.
가: 왜요?
나: 학교 기숙사는 작아요. 원룸은 커요.
하숙집(寄宿), 불편해요(不便), 편해요(方便).
고시원(考試院), 비싸요(貴), 싸요.(便宜)
아파트(公寓), 좁아요(窄小), 넓어요(寬大).

-전 前
기침 咳嗽
시작하다 開始
그런데 但是

목 脖子,咽喉
아프다 痛,病
붓다 腫
열 熱,發燒
체온 體溫

독감 病毒性感冒
처방 處方
푹 好好地
쉬다 休息


의사: 어떻게 오셨어요?
왕리: 며칠 전부터 기침이 나기 시작했어요. 그런데 오늘 아침부터 목이 아프고 머리도 아파요.
의사: 좀 볼까요? 목이 많이 붓고 열도 있군요. 체온이 38도예요. 독감이에요. 약 처방해 드릴게요.
왕리: 네, 감사합니다.
의사: 물을 많이 마시고 푹 쉬세요.


문법 語法

-기 시작하다 開始

공부하기 시작하다.
놀기 시작해요.
그런데/그렇지만/ 그러나 表示轉折
이미 저녁10시예요. 그런데 집에 가고 싶지 않아요.
겨울이 추워요. 그런데 눈이 와서 재미있어요.


가: 어떻게 오셨어요?
나: 기침이 나요.
머리가 아프다/ 이가 아프다/ 잇몸이 붓다/ 소화가 안 되다/위가 아프다/ 열이 나다

미용사 美容師
바꾸다 換
어울린다 合適
파마 燙髮
앞머리 劉海
뒷머리 後面頭髮
다듬다 整理
자르다 剪
하얗다 白
염색하다 染色


미용사: 어서 오세요. 뭐 하시려고요?
왕리: 머리를 바꾸고 싶은데요. 어떤 머리가 어울릴까요?
미용사: 파마머리가 어울릴 것 같아요.
왕리: 그럼 파마해주세요. 앞머리는 그냥 다듬기만 하고, 뒷머리는 좀 잘라 주세요.
미용사: 네, 그리고 손님은 얼굴이 하얘서 염색도 잘 어울릴 것 같아요.
왕리: 그러면 염색도 해주세요.

문법 語法

-려고 (하다) 想要,打算

내일 일찍 일어나려고 한다.
뭐 하려고요?

-ㄹ 것 같다 好像會

비 올 것 같아요.
이번 시험이 어려울 거 같다.

-기만 하다 只要

열심히 하기만 하면 되요.

통장 存摺
만들다 做,製作
신청서 申請書
신분증 身份證
사인 簽字
현금 카드 現金卡
비밀번호 密碼
-자리 位數,位
입력하다 輸入


직원: 어서 오세요, 뭘 도와 드릴까요?
왕리: 이 은행 통장을 만들고 싶어요.
직원: 그러면 신청서를 써주셔야 해요. 신분증을 주시겠어요.
왕리: 신청서를 다 썼어요.
직원: 여기에 사인 한번 해주세요.
왕리: 현금 카드도 같이 만들고 싶어요.
직원: 네, 알겠습니다. 여기 비밀번호 4자리를 입력해주세요.


가: 은행에서 뭐할 수 있어요?
나: 은행에서 통장을 만들 수 있어요.
환전하다/ 신용카드를 만들다/ 저금하다/ 입금하다/ 출금하다/ 송금하다

문법 語法

表示完成

다 했어요.
다 말했어요.
다 만들었어요.
다 왔어요.
都學習完了。
都整理完了。

새해 복 많이 받으세요 新年快樂、新年接福
설날 新年
고향 故鄉
성묘 掃墓
한복 韓服
떡국 年糕湯
세배 拜年
세뱃돈 壓歲錢
윷놀이 韓國傳統翻板子遊戲


성호: 새해 복 많이 받으세요.
왕리: 고마워요. 성호 씨는 설날에 고향에 갔다 왔어요?
성호: 네, 고향에 가서 가족들도 만나고 성묘도 갔다 왔어요.
왕리: 한복도 입었어요?
성호: 그럼요, 떡국도 먹고 세배도 하고 윷놀이도 했어요.
왕리: 재미있겠네요. 세뱃돈 많이 받았어요?
성호: 네, 부모님께서 세뱃돈 주셨어요. 왕리 씨는 떡국 먹었어요?
왕리: 제가 나이가 안 먹으려고 떡국을 안 먹었어요.


설날에 뭐 했어요?
나: 고향에 갔어요.
떡국을 먹다/ 세배하다/ 세뱃돈을 받다/ 윷놀이를 하다/ 성묘하다


가: 추석에 뭐했어요?
나: 고향에 갔어요.
송편을 먹다/ 차례를 지내다

성격 性格
쉽다 簡單,容易
친해지다 親近
나오다 出來
활발하다 活潑
-편이다 算是
그래도 所說如此
별로 不怎麼
마음에 들다 喜歡,中意
걱정 擔心


성호: 왕리 씨는 성격이 정말 좋은 것 같아요.
왕리: 제 성격이 좋다고요? 왜요?
성호: 사람들하고 쉽게 친해지고 말도 잘하잖아요. 저는 말이 잘 안 나와서 사람하고 쉽게 친해지지 못해요.
왕리: 음, 제가 성격이 활발한 편이죠. 그래도 저는 제 성격이 별로 마음에 들지 않아요.
성호: 왜요? 활발하니까 좋잖아요.
왕리: 제가 걱정을 너무 하는 성격이에요. 무슨 일이 있으면 걱정을 많이 하고 밤에 잠도 못 자요.


문법 語法

-ㄴ 것 같다 好像

이 옷이 예쁜 것 같아요.
이 가방은 비싼 것 같아요.

形容詞+다고 하다 表示引用,聽說~

좋다고 한다.
이 영화는 재미없다고 했어요.
他說今天公司很忙。

-ㄴ/는 편 算是

공부 잘하는 편이다.
오늘 날씨가 더운 편이다.


가: 민수 씨는 성격이 어때요?
나: 아주 활발해요.
털털하다/ 고집이 세다/ 조용하다/ 내성적이다/ 급하다/


資料來源:韓國留學通網 日常會話

Alyssa Chan

在香港長大的中國人,母語是廣東話。能說普通話及英文,目前正學習韓語及日語。