[韓] 韓國語初級會話



안녕하세요. 你好
저 我(對 自己的謙稱)
-이다 是
한국인 韓國人
중국인 中國人
반갑습니다. 見到你很高興
도 也

박성호: 안녕하세요? 你好!
왕 리: 안녕하세요? 你好!
박성호: 박성호입니다. (我)是朴成浩。
왕 리: 왕리입니다. (我)是王麗。
박성호: 저는 한국인입니다. 我是韓國人。
왕 리: 저는 중국인입니다. 我是中國人。
박성호: 반갑습니다. 見到你很高興。
왕 리: 저도 반갑습니다. 見到你很高興

語法

名詞 + 입니다 是
用於句子後面,表示陳述。用於需要對聽者表示尊敬的場合

同化現象

韻尾ㅂ與後面的子音ㄴ相連時,ㅂ發生ㅁ。
입니다[임니다]
아닙니다[아님니다]
한국인입니다. 중국인입니다.
왕리입니다. 책입니다.
가방
구두
皮鞋

杯子
연필
鉛筆
우산
雨傘

1 이것 這個 (離說話者近)
2 그것 那個(離聽話人近,離說話人遠)
3 저것 那個(離說話人和聽話人都遠)
4 무엇 什麼
5 책 書
6 노트 筆記本
7 신문 報紙

왕리: 이것은 무엇입니까? 這是什麼?
박성호: 이것은 책입니다. 這是書。
왕리: 그것은 무엇입니까? 那是什麼?
박성호: 이것은 노트입니다. 這是本子。
왕리: 저것은 무엇입니까? 那是什麼?
박성호: 저것은 신문입니다. 那是報紙。

語法

名詞+입니까? 是~嗎?
가: 이것은 무엇입니까? 這是什麼?
나: 이것은 책입니다. 這是書.

劃線部分用下面單詞代替:
시계 가방 지갑 빵
鐘錶 包 錢包 麵包

1 제(저의) 我的
2 이름 名字
3 사람 人
4 일본 日本
5 한국 韓國
6 중국 中國
7 -씨 君,小姐,
8 네/예 是
9 아니다 不是


박성호: 안녕하세요. 제 이름은 박성호입니다. 你好,我的名字是朴成浩。
왕 리: 안녕하세요. 성호 씨. 제 이름은 왕리입니다. 你好,成浩君。我的名字是王麗。
박성호: 왕리 씨는 일본사람입니까? 王麗小姐是日本人嗎?
왕 리: 아니요. 저는 중국사람입니다. 성호 씨는 한국사람입니까? 不是,我是中國人。成浩君是韓國人嗎?
박성호: 네, 저는 한국사람입니다. 是,我是韓國人。

1 배 肚子
2 고프다 餓
3 뭘(무엇을) 什麼
4 먹다 吃
5 -고 싶다 想
6 무슨 什麼
7 비빔밥 拌飯
8 좋아하다 喜歡
9 같이 一起
10 가다 去


왕리: 배 고파요.我餓了。
박성호: 뭘 먹고 싶어요?你想吃什麼?
왕리: 저는 한국요리를 먹고 싶어요.我想吃韓國菜。
박승호: 무슨 한국요리를 먹고 싶어요? 你喜歡吃什麼韓國菜。
왕리: 저는 비빔밥을 좋아해요. 我喜歡吃拌飯。
박성호: 저도 비빔밥을 좋아해요. 우리 같이 가요. 我也喜歡吃拌飯。我們一起去吧。

1 오랜만이에요 好久不見
2 어디 哪兒
3 -에 往
4 도서관 圖書館
5 백화점 百貨商店
6 왜 為什麼
7 옷 衣服
8 사다 買


박성호: 왕리 씨 오랜만이에요. 王麗小姐,好久不見。
왕리: 성호 씨 오랜만이에요. 어디에 가요? 成浩君,好久不見。你去哪兒?
박성호: 도서관에 가요. 욍리 씨는요? 我去圖書館。王麗小姐呢?
왕리: 저는 백화점에 가요. 我去百貨商店。
박성호: 백화점에 왜 가요? 為什麼去百貨商店?
왕리: 옷을 사러 가요. 去買衣服。

어서 오세요 歡迎光臨
종업원 服務員
손님 客人
드시다 吃(敬語)
오렌지주스 橙汁
있다 有/없다 沒有
녹차 綠茶
커피 咖啡
죄송하다 對不起
주다 給


종업원: 어서 오세요. 뭘 드시겠어요? 歡迎光臨,您想要點兒什麼?
손님: 오렌지주스 있어요? 有橙汁嗎?
종업원: 죄송합니다. 오렌지주스 없어요. 對不起,沒有橙汁。
손님: 녹차 있어요? 有綠茶嗎?
종업원: 죄송해요. 녹차도 없어요. 對不起,也沒有綠茶。
손님: 그럼, 커피 주세요. 那麼,請給我咖啡。
종업원: 네, 알겠습니다. 好,知道了。

점원 店員,售貨員
옷 衣服
얼마 多少
너무 太
비싸다 貴
깎다 砍,折價,砍價
많이 多
팔다 賣
또 再,又


손님: 이 옷이 얼마예요? 這件衣服多少錢?
점원: 5만3천원입니다. 5萬3千元。
손님: 너무 비싸요. 좀 깎아주세요. 太貴了,便宜一點兒吧。
점원: 그럼, 5만원주세요. 那麼,給我5萬元吧。
손님: 네, 감사합니다. 많이 파세요. 好的,謝謝。祝你生意興隆。
점원: 또 오세요. 請再來。

오늘 今天
바쁘다 忙
왜 為什麼
회사 公司
일 事
많다 多
내일 明天
시간 時間


왕리: 오늘은 바빠요? 今天忙嗎?
박성호: 네, 오늘은 바빠요. 是,今天很忙。
왕리: 왜 바빠요? 為什麼忙?
박성호: 회사 일이 많아요. 公司事情很多。
왕리: 내일은요? 내일 시간 있어요? 明天呢?明天有時間嗎?
박성호: 네, 내일 시간 있어요. 是,明天有時間。
왕리: 그럼, 내일 만날까요? 那麼,明天見面怎麼樣?
박성호: 네, 내일 봐요. 好,明天見。


-은요? -는요? ~呢?

저는 배고파요, 성호씨는요? 我肚子餓,成浩君呢?
오늘 바빠요, 내일은요? 今天很忙,明天呢?
선생님은요? 老師呢?

동생(弟弟/妹妹)
형(哥哥,男性用語)
언니(姐姐,女性用語)
키 크다(個子高)
예쁘다(漂亮)

1 弟弟個子高,哥哥呢?
2 妹妹很漂亮,姐姐呢?


-ㄹ/을까요?

表示帶有疑問的推測,當主語是第一人稱單數時,表示徵求對方意見,當主語是複數時,表­示話者建議聽者一起行動。
내일 공원에 놀러 갈까요?
吃什麼呢?
去哪兒呢?
看什麼電影呢?

어제 昨天
친구 朋友
와/과 和
같이 一起
그렇군요 原來如此
대학교 大學
노래방 練歌房
노래를 부르다 唱歌
당구를 치다 打台球


왕리: 어제 뭐했어요? 昨天做了什麼?
박성호: 어제 바빴어요. 회사 일이 많았어요. 昨天很忙,公司的事情很多。
왕리: 그렇군요. 전 어제 친구를 만났어요. 原來如此,我昨天見了朋友。
박성호: 무슨 친구를 만났어요? 見了什麼朋友?
왕리: 대학교 친구를 만났어요. 見了大學朋友。
박성호: 만나서 뭐했어요? 見面做了什麼?
왕리: 친구와 같이 노래방에 가서 노래를 불렀어요. 그리고 같이 당구를 쳤어요. 和朋友一起去練歌房唱歌了。並且去打台球了。

-았-/-었-/-였- 過去時表示法

用言語幹最後的母音以ㅏ、ㅗ結束時用았,以ㅏ、ㅗ以外的其他母音時用었,以하結尾的用­言語幹後用였。

-아서/어서/여서

表示原因、方式或時間的先後關係。用言語幹最後音節為ㅏ、ㅗ時用아서,為ㅏㅗ以外的其­他母音時用어서,以하結尾的用言語幹後用여서。

  • 밥이 너무 맛있어서 많이 먹었어요. (原因)因為飯太好吃了所以吃了很多。
  • 중국에 가서 친구를 만났어요. (先後)去中國見了朋友。

처음 뵙겠습니다. 初次見面。
올해 今年
-살 -歲
대학생 大學生
지금 現在
서울대학교 首爾大學
-에서 在(場所)
배우다 學習
어렵다 難
-지만- 雖然~~但是
재미있다/없다 有意思沒意思
여러분 大家


안녕하세요, 처음 뵙겠습니다. 제 이름은 왕리입니다. 저는 중국 사람입니다. 올해 21살입니다. 저는 대학생입니다. 지금은 서울대학교에서 한국어를 배웁니다. 한국어는 어렵지만 재미 있어요. 여러분을 만나서 반갑습니다.
大家好,初次見面。我的名字是王麗。我是中國人。今年21歲。我是大學生。現在在首爾­大學學習韓語。韓語雖然很難但是很有意思。見到大家很高興。


-에서 在(場所)
한국에서 살아요. 在韓國生活。
도서관에서 책을 봐요. 在圖書館看書。
집에서 쉽니다. 在家休息。

在家裡吃飯。
在圖書館裡學習。
在電影院裡看電影。


資料來源:韓國留學通網 初級會話

Alyssa Chan

在香港長大的中國人,母語是廣東話。能說普通話及英文,目前正學習韓語及日語。